Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Today's 英字新聞 翻訳解説

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 33

 
現在FM765にて放送中: 翻訳:川越潤一
BBC Radio News FM 765 cocolo station now broadcasting
Page last updated at 14:58 GMT, Saturday, 3 April 2010 15:58 UK

https://twitter.com/JunichiKawagoe/status/11550622251


【見出しと本文記事】
Iraq gunmen kill at least 25 in attack on Sunni village

Iraqi gunmen disguised as soldiers kill at least 25 people, believed to be al-Qaeda opponents, in a Sunni village, police say.

【引用記事】
http://news.bbc.co.uk/
上記リンク期限切時: http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-906.html

【単語、解説】
gunmen: 武装集団
A disguised as~: ~のように偽装したA
at least: 少なくとも
al-Qaeda: アル・カイダ、国際イスラム戦線
opponent: 【名】対戦[競争]相手、対抗者、敵

-----
★ポイント
文の要となる動詞を正しく把握することがまず大事です。

S...Iraqi gunmen disguised as soldiers
V...kill
O...at least 25 people
M...believed to be al-Qaeda opponents, in a Sunni village, police say
-----


世界時間表示について。。。
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-599.html

【意訳】
武装イラク人集団、スンニ派の村を襲撃し、少なくとも25人を殺害

警察当局によると、スンニ派の村で、兵士に変装した武装イラク人のグループが少なくとも25人のアル・カイダ反対派であると見られる人々を殺害

【あとがき】
本日、今現在5:00am - 6:00pm ラジオ放送しているBBCニュースを取り上げました。ホヤホヤのニュースです。
でも、内容を見ると、怒りに震えます。
BBCを毎日聞いていますが、必ずといっていいほど毎日この手の、中東からのニュースがトップニュースとして放送されています。。。
なにも、コメントできません。

images2_20100404054531.jpg

PS
おはようございます。
やっと春らしくなってきたように思います。
昨日は、大阪はとても暖かくていい天気でした。
本日もいい天気になるそうです。
奥さんは本日、玉造教会にてフィリピン料理、食材の即売です。3:00pm to 4:00pm

(^_-)-☆ 本日もお読みいただき有難うございました ♪
Nako


英字新聞を始めるにあたって:
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-469.html

英字新聞 読解の基礎知識
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-887.html

バックナンバー
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-category-13.html


   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。