Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Today's 見出しの意訳

Today's Headline Translation 本日のジャパンタイムスの見出し、翻訳

 

  見出しの読み方1kb-sozai-162.gif

To subscribe: 無料でジャパンタイムスの英文見出し記事が、毎朝メールで届きます。
1kb-sozai-162.gif
見本ですchiisai-sozai-3222.gif JAPAN TIMES MAIL SERVICE
以下翻訳は僕の意訳です。ご参考にどうぞ: 川越潤一
018.jpg

*** Japan Times E-mail News Service ***
__________ Sunday, July 4, 2010 ________________


TODAY'S TOP STORIES
=========================

[NATIONAL NEWS]
Marines' move to Guam to cost more
(在沖縄米)海兵隊のグアムへの移転、更なるコスト増し

U.S. Defense Secretary Robert Gates has asked Tokyo to shoulder additional costs to transfer about 8,000 U.S. Marines from Okinawa to Guam, diplomatic sources say.

[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100704a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Public screenings of 'The Cove' begin
コーブの一般上映開始

Six movie theaters start screening the Oscar-winning U.S. documentary "The Cove," about a controversial dolphin hunt in Taiji, Wakayama Prefecture, despite protests that caused earlier screenings to be canceled.

[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100704a2.html

---

[NATIONAL NEWS]
Judo's Tani juggles election, Olympic gold
オリンピック金メダル保持者、谷、選挙を両立させる

When two-time Olympic judo gold medalist Ryoko Tani said she would run in the upcoming Upper House election -- without giving up her goal of winning gold at the 2012 London Olympics -- many wondered: Can she pull it off?

juggle: 何とか[つじつま]を合わせる、うまく調整する  / wonder: 【自動】疑問に思う、不思議に思う / pull it off: うまくやる
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100704a3.html


Nako's Comment:
本日のトップニュース3は、あまり難しい単語も時事英語もなく、文体も比較的素直で、ジャパンタイムスの記事にしては読みやすかったのではないでしょうか。

(^_-)-☆ Thank you for your reading.
Nako


ertq.jpg   1kb-sozai-162.gifchiisai-sozai-3222.gif英字新聞 読解の基礎知識
                                        


ya_03.gif Website マイ HP
13.png
ENGLISH & JAPANESE
http://junichikawagoe.web.fc2.com



   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。