Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Today's 見出しの意訳

Today's Japan Times 主要3見出しの意訳 Translation No. 161: Dec. 26, 2011

 
image_HeadLines_20110927233020.jpg   見出しの読み方1kb-sozai-162.gif

To subscribe: 無料でジャパンタイムスの英文見出し記事が、毎朝メールで届きます。
1kb-sozai-162.gif
見本ですchiisai-sozai-334.gif JAPAN TIMES MAIL SERVICE

以下は僕の日本語への意訳です。ご参考にどうぞ: 川越潤一 (Nako)

018.jpg 




TODAY'S TOP STORIES FROM Japan Times - Monday, Dec. 26, 2011
- translated into Japanese by Junichi Kawagoe (Nako)
Archives: http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-category-6.html

★The following English articles are quoted from Japan Times
下記の英文記事ははジャパンタイムスからの引用です


[NATIONAL NEWS]
Noda, Wen unite on keeping Koreas stable
野田、温家宝 両首相、朝鮮半島の安定で協力確認

Japan and China agree to work together to ensure peace and stability on the Korean Peninsula after the death of North Korean leader Kim Jong Il sparks regional security fears.
北朝鮮の金正日総書記死去により朝鮮半島の安全が脅かされる中、日本と中国は同地域の平和と安定に協力することで確認。
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20111226a1.html

---

[BUSINESS NEWS]
Japan to start purchasing Chinese government bonds
日本、中国国債購入へ

Prime Minister Noda and Chinese Premier Wen Jiabao agree to let Japan buy Chinese government bonds and to push their own currencies instead of the dollar for trade settlement.
野田首相と温家宝首相は日本が中国国債を購入することを許可し、ドル建て貿易決済の代わりに両国の自国通貨での決済に力を入れることで合意した。
[MORE]
http://www.japantimes.co.jp/text/nb20111226a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Plan in works for possible N. Korea refugee exodus
脱北者増加の可能性へ向けた対処検討

Japan is studying measures to respond to a potential refugee surge if North Korea undergoes a cataclysmic change following Kim Jong Il's death last week.
先週、金正日総書記が死去したことを受けて、今後北朝鮮に大きな変革が起きた場合に想定される脱北者数の急増に対処する方策の検討に入った。
[MORE]
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20111226a2.html



お読みくださりありがとうございました。
あくまで僕の個人的見解と意訳ですのでご了承ください。
川越潤一 (Nako)
Free translation by Junichi Kawagoe (Nako)
(^_-)-☆ Thank you for reading♪


   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。