Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説
Today's 見出しの意訳
Today's Japan Times 主要3見出しの意訳 Translation No. 97: Jan. 1, 2011
I
wish you a Happy New Year 2011!
あけましておめでとうございます。
I am very grateful to you for the kindness you showed us last year.
昨年はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。
I look forward to your continued good will in the coming year.
本年もどうぞよろしくお願い致します。
I hope you're enjoying nice holidays with your family.
ご家族共々お休みをエンジョイしていますように。
wish you a Happy New Year 2011!
あけましておめでとうございます。
I am very grateful to you for the kindness you showed us last year.
昨年はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。
I look forward to your continued good will in the coming year.
本年もどうぞよろしくお願い致します。
I hope you're enjoying nice holidays with your family.
ご家族共々お休みをエンジョイしていますように。
Nako
見出しの読み方
To subscribe: 無料でジャパンタイムスの英文見出し記事が、毎朝メールで届きます。
見本です JAPAN TIMES MAIL SERVICE
以下青字部分は僕の意訳です。ご参考にどうぞ: 川越潤一 (Nako)
(注 ) オレンジ部分は英文記事の翻訳ではありません
*** Japan Times E-mail News Service ***
__________ Saturday, January 1, 2011 ________________
TODAY'S TOP STORIES
=========================
[NATIONAL NEWS]
Avalanche kills four out on ski patrol
スキー場パトロール中の四人、雪崩で全員死亡
Four members of a ski patrol die after being swept up in an avalanche at a ski resort in the town of Kofu, Tottori Prefecture, local authorities say.
毎日新聞 - 31日昼過ぎ、鳥取・江府町御机にある奥大山スキー場で雪崩が発生し、町の臨時職員ら4人が巻き込まれ、死亡した。関係者らによる と、31日午後0時40分頃、小さな雪崩があったため、パトロール隊員ら4人がスキー客を避難させた後、30分後に2度目の雪崩が起き、町の臨時職員・長 岡吉之さん(56)や山根里志さんら4人が巻き込まれた。4人は約1時間後に救出されたが、全員死亡した。
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20110101a1.html
---
[NATIONAL NEWS]
2010's new adults fewer than 1%
2010年度 新成人、総人口比1%割れ
People who came of age in 2010 comprise fewer than 1 percent of the population, the first time the proportion of new adults fell below the 1 percent line, Internal Affairs and Communications Ministry projections show.
毎日新聞 - 総務省は1日付で、20歳の新成人(同日現在)は前年より3万人少ない124万人で、4年連続で過去最低を更新したと発表した。総人口(1億2736万人)に占める割合は0・97%と68年の推計開始以来、初めて1%を割り込んだ。
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20110101a2.html
---
[NATIONAL NEWS]
1950s-era film great Takamine dies at 86
1950年代の日本映画界を代表する女優 高峰秀子さん逝く、86歳
Actress Hideko Takamine, known for her appearances in numerous movies in the 1950s and 1960s, dies of lung cancer in a Tokyo hospital at the age of 86.
デイリースポーツ - 日本映画を代表する女優で、「二十四の瞳」などに主演した高峰秀 子さん(本名・松山秀子さん)が肺がんのため、28日に都内の病院で死去していたことが31日、分かった。86歳だった。子役から50代半ばにかけて、 ずっと第一線で活躍した人はほとんどおらず、日本映画史上貴重な存在だった。 出演作も大衆的なヒット作から芸術的な名作まで幅広い。
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20110101a3.html
Thank you for reading!
Nako
英字新聞 読解の基礎知識
Nako's Twitter Today's 時事英単語 下記 Nako_kun2 をクリック
毎日読む英字新聞の中から随時、時事英単語、フレーズをTweetしています!
引用元の記事を見たい方は、Tweetsの英文(...を除いた英文)をコピペして検索してみてください。
原文記事を参照できますョ^^
Nako's Twitter http://twitter.com/Nako_kun もよろしくね♪
~ Trackback ~
トラックバックURL
⇒
⇒ この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
~ Comment ~