Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Today's 見出しの意訳

Today's Japan Times 主要3見出しの意訳 Translation No. 60: Oct. 20, 2010

 

  見出しの読み方1kb-sozai-162.gif

To subscribe: 無料でジャパンタイムスの英文見出し記事が、毎朝メールで届きます。
1kb-sozai-162.gif
見本ですchiisai-sozai-334.gif JAPAN TIMES MAIL SERVICE
以下青字部分は僕の意訳です。ご参考にどうぞ: 川越潤一 (Nako)
018.jpg



*** Japan Times E-mail News Service ***
__________ Wednesday, October 20, 2010 ________________


TODAY'S TOP STORIES
=========================

[BUSINESS NEWS]
China exports of rare earths to be cut 30%
中国: レアアースの輸出30%削減

China reportedly plans to cut rare earth mineral export quotas next year by up to 30 percent to conserve supplies, even as Tokyo is complaining that Beijing has been blocking shipments to Japan over the Senkaku incident.
223.gif  中国がハイブリッド車やハイテク製品などに使用されるレアアース(希土類)の来年の輸出許可枠を最大30%削減する見通しと報じた。商務省当局者の話として伝えた。  中国は7月に、今年の輸出枠を前年比で4割削減するとしており、供給がさらに減少すれば、日本の自動車生産などに影響が出るとみられる。
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nb20101020a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Japan trade in rare species hit
希少動植物の輸入大国である日本に規制強化の声

Japan is a major importer of rare plants and animals whose international trade is restricted under a convention on endangered species, according to a new report.
223.gif  ワシントン条約で規制された希少動植物の国際取引をめぐり、日本の輸入大国ぶりを示す報告書を野生生物取引監視団体「トラフィック」がまとめ、名古屋市で開会中の生物多様性会議に合わせて19日までに発表した。
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20101020a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
'Satoyama' concept gets major boost
(山林を間伐するなど、人の手を入れることで自然を維持しながら、人間も豊かな生活を営む)
「里山(さとやま)」を、世界各地で広げる試みが始まる


Traditional Japanese land and marine conservation and utilization efforts known as "satoyama" and "satoumi" can serve as examples of how other nations can preserve and protect ecosystems and biodiversity, the COP10 meeting in Nagoya hears.
223.gif  日本政府が提唱する里山保全の国際的な連携「SATOYAMAイニシアチブ国際パートナーシップ」が19日発足し、式典が国連生物多様性条約第10回締約国会議(COP10=名古屋会議)が開かれている名古屋国際会議場で行われた。
人の手が入ることでさまざまな動植物が生息する日本の「里山」をモデルに、人と自然が共生する社会作りを国際協力で目指す。今後、各国で身近な自然を守るための取り組みについて情報収集や分析を行う。
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20101020a2.html


nako 7 
  Thank you for reading!
  Nako
英字新聞 読解の基礎知識1kb-sozai-162.gif 


nako 7 Nako's Twitter Today's 時事英単語 下記 Nako_kun2 をクリック1kb-sozai-162.gif

毎日読む英字新聞の中から随時、時事英単語、フレーズをTweetしています!
引用元の記事を見たい方は、Tweetsの英文(...を除いた英文)をコピペして検索してみてください。
原文記事を参照できますョ^^ 
Nako's Twitter http://twitter.com/Nako_kun もよろしくね♪


Junichi Kawagoe (Nako_kun2) on Twitter 2




   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。