Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Today's 時事英単語

Today's 時事英単語 current Eng Vol. 9

 
【本日の引用記事】

Quoted an article of NHK WORLD NEWS
2010/06/16 11:24(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Small radiation leak at China nuclear plant

Hong Kong's government has confirmed that a nuclear power plant in southern China recorded a small leak from a fuel rod last month.
- 以下省略 -



ya_03.gif radiation radioactivityの違いが分るでしょうか?

一般に
radiation:  放射線
radioactivity:  放射能

と訳されるようです。


hoshi1-1-6.gif 参考までに
radiation 【名】
  1. 放射{ほうしゃ}(エネルギー)、放射線{ほうしゃせん}(療法{りょうほう}
  2. 放射物{ほうしゃ ぶつ}
  3. 輻射{ふくしゃ}、放熱
radioactivity 【名】
  1. 〔放射性物質{ほうしゃ せい ぶっしつ}からの〕放射(能){ほうしゃ(のう)}、放射線{ほうしゃせん}
  2. 〔放射性物質{ほうしゃ せい ぶっしつ}の持つ〕放射能{ほうしゃのう}◆放射線を出すことのできる性質を指す。

では、そもそも放射能と放射線の違いは何でしょうか?という疑問に行き着きました。
ので、例のごとく、ヤフーさんにお世話になります。


ya_03.gif 以下、ヤフー知恵袋より引用です

放射能と放射線の違いってなんですか?

高エネルギーの電磁波や粒子の波を放射線といいます。
強いエネルギーを持っているために物質の構造を変化させたり、
粒が小さい(もしくはエネルギーの変化だけが伝わる)ために物質をすり抜けて伝わったりと
いろいろな性質を持っています。
こういう放射線を自然に出すような物質を放射性物質といい、
放射線を出す能力・性質のことを放射能といいます。

よくある例えとして、放射性物質が電球、放射線は電球から出る光、放射能は電球が光る能力、
というように捉えてもらえれば多少わかりやすいでしょうか。
つまり、ニュースで「原発から放射能漏れ」などのように使うのは厳密には間違いということになりますが、
こういう使われ方はかなり広まってしまっていますね。



   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。