Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

「英字新聞関連情報」
モチベーションアップに!

英字新聞

 
233.jpg 英字新聞

現在英語を勉強されている方ならば誰でも、英字新聞をまるで日本の新聞のようにストレスなくスラスラと読みこなしたいと思われているのではないでしょうか。でも、実際のところ、大阪の話ですが電車内でもあまり見かけません。車内で読んでいると結構注目されたりします。

確かに新聞英語は、文章形態も単語も、特殊なところがあり、特に、政治欄などは時事問題にも精通していなければしんどい部分もあります。でも、この趣味人倶楽部の方々は皆さん時事、経済問題に関しては見識豊かな方ばかりです。
毎日、見出しと第一パラグラフだけでも読んでいると、英字新聞は必ずスラスラ読めるようになります。
(話題になったメルマガの話ではありませんが 笑)。。。確かにそれだけなら、毎日一分の消費時間だけです。最初は30分。いえ、1時間近くかかるかも知れません。僕がそうでした。当初、その習慣を始めたとき、先を考えると本当に気が遠くなるような気がしていました。ただ、時事問題、新聞が好きだったので、内容が知りたく貪欲に食らいついていました。でも、毎日、見出し程度のことです。
歌が好きな人は洋曲の翻訳を習慣にすればいいと思います。この便利な幸せな世の中、日本。サイトを探せば習慣に出来るいい題材があると思います。

前振りが長くなってしまいましたが。。。
今日も (Today's 英字新聞 翻訳、解説)(Today's 見出しの翻訳)を更新しました。ぜひ、試してみてください。

APRIL SHOWERS

I wonder if everyone has heard the spring proverb: April showers bring mayflowers. This means that the rain in April is good because it makes the flowers bloom in May. Or more philosophically, without the rain, or the hard times, the good times would not be possible.

In this point starting a new year, this might be a nice saying to remember.
Sometimes we study a language very hard, but we don't seem to make any progress. It's easy to feel discouraged.
Then suddenly we realize we can understand something we couldn't understand before, or we can communicate with someone much better than we expected to.

This is like the flowers blooming in May after a long shower. Even when it doesn't feel we are making progress, the flowers are down there waiting to bloom.


It is a proverb I learned by a certain English text book before, a long time ago, which really may encourage us who is on the way to acquire English in struggling, I am sure.
Hapon

四月の雨
聞いたことがあるでしょうか。
私たち英語を習得しようともがき苦しんでいる者にとって、とても励みになる言葉です。

英語を勉強していると、どんなに努力しても、全く伸びないと感じる苦しい時が来ます。たとえ、勉強ではなく楽しみながら趣味でやっているのだ。と言い聞かせていても、苦しむときが来ます。
でも、このことわざは、言っています。
決してあきらめてはいけません。
毎日雨が降っていても、必ず止み、春が訪れ、そして咲くのを今は見えなくても花は待っている。
そういう意味です。春の前に雨季に入る何処かの国のことわざだそうです。

Nako



なぜ英字新聞を読むのか
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

見出しの読み方
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

本文の読み方
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

英字新聞を使った単語力増強法
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

分からない単語の調べ方
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

補足ルール
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

英単語を沢山、正確に覚えるコツ
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

僕の軸
http://eijishinbun.blog134.fc2.com/blog-entry-248.html




   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。