Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説

スポンサー広告

スポンサーサイト

 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



*Edit
   

Today's 見出しの意訳

Today's Headline Translation 本日のジャパンタイムスの見出し、翻訳 23

 

  見出しの読み方1kb-sozai-162.gif

To subscribe: 無料でジャパンタイムスの英文見出し記事が、毎朝メールで届きます。
1kb-sozai-162.gif
見本ですchiisai-sozai-3222.gif JAPAN TIMES MAIL SERVICE
以下翻訳は僕の意訳です。ご参考にどうぞ: 川越潤一
018.jpg


*** Japan Times E-mail News Service ***
__________ Wednesday, July 14, 2010 ________________


TODAY'S TOP STORIES
=========================

[NATIONAL NEWS]
52% spurn Cabinet but OK with tax hike
52%の国民が内閣を支持しないも、消費税増税には賛成

The disapproval rate for the Kan Cabinet rises to 52.2 percent, while the approval rate plunges to 36.3 percent.

spurn: 拒絶する、突っぱねる
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100714a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Kan calls on party to unite after reversal
菅首相、(参議院での)逆転劇の後、党員らに結束を呼びかけ

Prime Minister Naoto Kan asks his Cabinet ministers to stand united in the wake of the Democratic Party of Japan's huge setback in the Upper House election.

reversal: 逆転、逆戻り
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100714a3.html

---

[BUSINESS NEWS]
Pension fund now net JGB seller
公的年金が今、日本国債の売り手に

The public pension fund sold more Japanese government bonds last year than it bought for the first time in nine years, underscoring concern that the aging population will make domestic investors less able to finance government borrowings.

Pension fund: 年金基金 / net: 掛け値なしの、正味の / the public pension fund: 公的年金 / Japanese government bonds: 日本国債 / underscore: 強調する / make less able to 1kb-sozai-067.gif
Today's 時事英単語 current Eng Vol. 29 / finance: ~に資金を提供[供給・都合]する、~に出資する / government borrowing: 政府借入金
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nb20100714n1.html



chiisai-sozai-205.gif 内閣支持急落38%、不支持52%…読売調査 2010年7月13日22時39分  読売新聞

 
 読売新聞社が12~13日に実施した参院選結果に関する緊急全国世論調査(電話方式)で、菅内閣の支持率は38%となり、前回調査(2~4日実施)の45%から急落した。

 不支持率は52%(前回39%)に達し、支持率を上回った。支持率は内閣発足直後(6月8~9日実施の調査)の64%から、1か月余りで26ポイントも低下し、参院選での「民主大敗」を受けた菅首相の政権運営は厳しさを増しそうだ。

 2000年以降の内閣支持率をみると、これまで発足後の調査から約1か月の下落幅が最も大きかったのは森内閣の14ポイントだったが、菅内閣の落差はこれを大きく超えた。発足約1か月で、不支持率が支持率を逆転し、50%を上回ったのも森内閣以来だ。

 政党支持率は、民主は28%(前回34%)に下がり、自民は24%(同18%)に上がった。みんなの党は12%(同5%)で初めて10%を超えた。支持政党のない無党派は23%(同33%)となった。

 参院選の結果、民主と国民新の与党が、過半数の議席を維持できなかったことを「良かった」と思う人は54%で、「良くなかった」29%を大きく上回った。


(^_-)-☆ Thank you for your reading.
Nako



ertq.jpg   1kb-sozai-162.gifchiisai-sozai-3222.gif英字新聞 読解の基礎知識
                                        


ya_03.gif Website マイ HP
13.png
ENGLISH & JAPANESE
http://junichikawagoe.web.fc2.com



   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。